首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《陈涉世家》的原文和译文

2025-05-16 04:23:33

问题描述:

《陈涉世家》的原文和译文,这个问题到底啥解法?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-05-16 04:23:33

在历史的长河中,《史记》是一部不可忽视的经典之作,而其中的《陈涉世家》更是以其生动的叙述和深刻的历史意义流传至今。这篇作品讲述了陈胜、吴广领导的大泽乡起义的故事,展现了农民反抗暴政的决心与勇气。

原文如下:

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”

译文如下:

陈胜是阳城县的人,字涉。吴广是阳夏县的人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经和别人一起被雇佣耕地。他停止耕作走到田埂上,心中充满惆怅怨恨了很久,说:“如果有一天我们当中有人富贵了,不要忘了彼此。”那些一起被雇佣的人笑着回答他说:“你不过是被雇来耕地的人,怎么会有富贵的机会呢?”陈涉长长地叹息了一声,说道:“唉!燕雀怎么能理解鸿鹄的志向呢!”

秦二世元年的七月,朝廷征召贫苦的百姓去渔阳驻守边疆,九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入这次队伍,并且担任屯长。恰逢天下大雨,道路不通,估计已经耽误了到达渔阳的时间。按照当时的法律,误期就要被处死。于是陈胜、吴广商议道:“现在逃跑也是死,发动起义也是死;同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:“天下百姓长期受秦朝苛政的压迫已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应该继承皇位,应当继位的是公子扶苏。扶苏因为多次劝谏皇帝的缘故,被派到外面带兵打仗。如今有人听说他并没有犯罪却被杀害了。老百姓大多知道他很贤明,却不知道他已经死了。项燕是楚国的将军,屡建战功,爱护士兵,深受楚国人民的爱戴。有人认为他已经死了,有人认为他逃走了。如果我们现在假称自己是公子扶苏和项燕,号召天下人响应我们的起义,应该会有许多人支持我们。”

以上便是《陈涉世家》的原文及其现代汉语翻译,从中我们可以感受到陈胜、吴广面对困境时的智慧与胆识,以及他们对自由和平等的渴望。这段历史不仅记录了中国历史上第一次大规模的农民起义,也反映了当时社会矛盾的尖锐性。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。