首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《哀溺文》原文及翻译 古籍范文

2025-05-17 16:46:20

问题描述:

《哀溺文》原文及翻译 古籍范文,蹲一个热心人,求不嫌弃我笨!

最佳答案

推荐答案

2025-05-17 16:46:20

在中华文化的长河中,古籍经典犹如璀璨星辰,照亮了后人前行的道路。今天,我们来一同欣赏一篇流传千古的短文——《哀溺文》,并尝试理解其深刻的内涵。

原文如下:

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之!”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

翻译如下:

永州的百姓都善于游泳。有一天,河水突然暴涨,有五六个人乘着小船渡过湘江。船行至江心时,船破了,大家都跳进水中游向岸边。其中有一人使出了浑身解数却依然游得很慢。他的同伴们说:“你平时游泳是最厉害的,现在为什么落在后面呢?”他回答说:“我腰里缠着千两银子,太重了,所以游得慢。”同伴们劝他说:“为什么不把银子丢掉呢!”他没有回应,只是摇了摇头。过了一会儿,他更加疲惫无力。已经游到对岸的人站在岸边大声喊叫:“你真是太愚蠢了,被财物蒙蔽得太严重了!人都快死了,还要这些钱有什么用?”他又摇了摇头,最终沉入水中淹死了。

这篇短文通过一个简单的故事揭示了一个深刻的道理:贪图钱财往往会让人失去理智,甚至付出生命的代价。它提醒我们在面对困难和危险时,要懂得舍弃不必要的负担,才能保全自己。

《哀溺文》以其简洁的语言和生动的情节,成为古代文学中的经典之作,值得我们反复品味与思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。