首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《毛遂自荐》文言文原文注释翻译

2025-06-02 01:23:13

问题描述:

《毛遂自荐》文言文原文注释翻译,求路过的神仙指点,急急急!

最佳答案

推荐答案

2025-06-02 01:23:13

《毛遂自荐》出自《史记·平原君虞卿列传》,是历史上一个非常著名的典故,讲述的是战国时期赵国的平原君门客毛遂主动请缨出使楚国,说服楚王与赵国联合抗秦的故事。这一故事不仅展现了毛遂的胆识与智慧,也体现了他在关键时刻勇于自我推荐的精神。

原文:

秦之围邯郸,赵使平原君求救于楚。平原君约其门下食客若干人同行,欲与楚王定从。门下有毛遂者,前,自荐于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客二十人偕,而君不得选。今少一人,愿君即以遂备员而行矣。”

平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”

遂曰:“三年。”

平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有称诵,胜未闻焉,是先生不肖也。”

遂曰:“臣乃今日请处囊中耳!使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。”

平原君竟与毛遂偕行。既至楚,与楚王言合从之事,语连三日不决。遂按剑上前,曰:“从之利害,两言而决耳。今日自请前为君言之。左,击秦;右,不击秦。此两策也。君王之所以犹豫者,非不知其然也,但恐吾国力不足以敌秦耳。今赵强于秦,而楚又强于赵,若楚赵联合,则天下莫能敌矣。何故犹豫?”

楚王大悦,遂与赵结盟,共抗秦国。

注释:

1. 邯郸:赵国都城。

2. 平原君:赵国的贵族,名赵胜,是赵武灵王的儿子。

3. 从:通“纵”,指合纵策略,即联合各国抵抗秦国。

4. 称诵:称赞和歌颂。

5. 蚤:通“早”。

6. 颖脱而出:比喻才能完全展现出来。

7. 击秦:攻打秦国。

翻译:

秦国包围了赵国的都城邯郸,赵国派平原君去楚国寻求援助。平原君打算挑选二十位门客随行,但只找到了十九人,于是毛遂主动站出来向平原君自荐说:“我听说您要联合楚国共同抗秦,约定带二十个人同行,可您还没有找到最后一位。现在缺少一个人,请允许我来补充这个空缺吧。”

平原君问:“你在我这里当门客已经多久了?”

毛遂回答:“三年了。”

平原君说:“一个贤能的人在世上,就像锥子放在布袋里,它的尖端立刻就能显现出来。可你在我这里已经三年了,身边的人都没有夸奖过你,我也从未听说过你的才能,这说明你并不出众啊。”

毛遂答道:“如果当初我就有机会被放在布袋里,那我的锋芒早就显露出来了,岂止是尖端可见呢!”

最终,平原君同意带上毛遂一同前往楚国。到了楚国后,毛遂与楚王商谈合纵抗秦的事宜,连续三天都没有结果。毛遂于是拔剑上前说道:“合纵的好处或坏处,只需两句话就能决定。今天我请求让我来替您分析一下。要么联合赵国共同对抗秦国;要么不这样做。这是两种选择。您之所以犹豫不决,并不是因为不清楚这样做是否有利,而是担心我国的力量不足以抗衡秦国罢了。其实,赵国比秦国强大,而楚国又比赵国更加强大,如果我们联合起来,天下就没有谁能抵挡我们了。为何还要犹豫呢?”

楚王听后十分高兴,于是与赵国结成联盟,共同对付秦国。

通过这个故事可以看出,毛遂凭借自己的勇气和智慧成功地完成了使命,同时也证明了“机会总是垂青于那些敢于抓住它的人”。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。