首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《蒹葭》译文、原文、翻译对照

更新时间:发布时间:

问题描述:

《蒹葭》译文、原文、翻译对照,急!急!急!求帮忙看看这个问题!

最佳答案

推荐答案

2025-06-19 03:32:20

《蒹葭》是中国古代文学中一首经典的诗篇,出自《诗经·秦风》。这首诗以其优美的意境和深远的意蕴而广受赞誉。为了更好地理解其内涵,下面我们将以译文、原文及翻译对照的形式呈现。

原文:

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

译文:

芦苇初生时一片青苍,

清晨的露水凝结成霜。

我心中思念的那个人啊,

她仿佛就在那水的一旁。

沿着曲折的河流逆流而上,

道路艰难又漫长。

顺流而下追寻她的踪迹,

她宛如伫立在水中央。

对照分析:

通过对比原文与译文,我们可以看到译者尽力保持了原诗的韵味和节奏。比如,“蒹葭苍苍”被译为“芦苇初生时一片青苍”,不仅传达了原句的意思,还保留了画面感。同样地,“溯洄从之,道阻且长”中的“溯洄”指的是逆流而上,“溯游”则是顺流而下的意思,译文中也准确地表达了这些动作。

这首诗通过自然景象与人物情感的结合,描绘出了一种追求却难以触及的情感状态。无论是原文还是译文,都充满了诗意和哲理,值得细细品味。希望以上的对照能帮助大家更深入地理解和欣赏这首经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。