首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《聊斋志异(middot及义犬》原文及翻译译文)

更新时间:发布时间:

问题描述:

《聊斋志异(middot及义犬》原文及翻译译文),蹲一个懂行的,求解答求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-06-21 02:10:54

原文:

村中一农夫,家贫,仅一犬相随。一日,农夫至田间劳作,忽遇猛虎,农夫仓皇逃窜,而犬亦紧随其后。虎追之不及,怒而返,咬犬致死。农夫幸免于难,归家后痛哭不已。

次日,农夫携犬尸埋于田畔,泣曰:“汝以吾故丧命,吾当报汝。”乃割肉饲虎,每日往之。虎食肉而渐驯,终不复伤人。

乡人闻之,皆叹曰:“犬之义也!”

翻译:

In a village, there lived a poor farmer who had only one dog for company. One day, while the farmer was working in his field, he suddenly encountered a fierce tiger. The farmer fled in panic, and his dog followed closely behind. The tiger could not catch up with them and turned back in anger, biting the dog to death. The farmer narrowly escaped and cried bitterly when he returned home.

The next day, the farmer buried the dog's body by the field and wept, saying, "Because of me, you lost your life. I must repay you." He then cut pieces of meat to feed the tiger every day. The tiger gradually became tame after eating the meat and never harmed anyone again.

When the villagers heard about this, they all sighed and said, "What an act of loyalty from the dog!"

This story illustrates the loyalty and selflessness of animals, even to their own detriment. It serves as a reminder of the bonds between humans and animals, and the importance of kindness and gratitude.

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。