首页 > 百科知识 > 精选范文 >

核舟记全文逐句对照翻译(8页)

更新时间:发布时间:

问题描述:

核舟记全文逐句对照翻译(8页),有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-07-19 20:53:09

核舟记全文逐句对照翻译(8页)】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇散文,收录于《虞初新志》中。文章以细腻的笔触描绘了一件微雕艺术品——“核舟”,展现了古代工匠高超的技艺和丰富的想象力。本文将对《核舟记》进行逐句对照翻译,帮助读者更好地理解其内容与艺术价值。

原文:

明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。

翻译:

明朝有一位技艺精湛的工匠名叫王叔远,他能够用一寸见方的木头,雕刻出房屋、器具、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一件不是根据材料的天然形状来雕刻,每一件都栩栩如生,形态各异。

原文:

尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

翻译:

他曾送给我一只核舟,上面刻的是苏轼泛舟赤壁的情景。

第三段:

原文:

舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。

翻译:

这只核舟从头到尾大约有八分多长,高度大约有两个黄米粒那么高。中间高起的部分是船舱,上面覆盖着竹篷。旁边开了小窗户,左右各有四扇,一共八扇。打开窗户一看,雕花的栏杆相对而立。

第四段:

原文:

闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

翻译:

关上窗户后,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,并且用石青点缀其中。

第五段:

原文:

船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指点,如有所语。

翻译:

船头坐着三个人,中间戴着高帽子、胡须很多的是苏东坡,佛印坐在右边,鲁直坐在左边。苏东坡和黄庭坚一起看一幅手卷。苏东坡右手拿着卷的前端,左手扶着鲁直的背。鲁直左手拿着卷的末端,右手手指指着,好像在说话一样。

第六段:

原文:

东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐衣褶中。

翻译:

苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自微微侧身,他们两人的膝盖互相靠近,都隐藏在衣褶之中。

第七段:

原文:

舟尾横卧一楫,楫左右舟子一人,居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状;居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。

翻译:

船尾横放着一支桨,桨的左右各有一个船夫。右边的船夫头发梳成椎形,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚,好像在大声呼喊的样子;左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手扶着炉子,炉子上有一个壶,那个人神情专注,好像在听水的声音。

第八段:

原文:

其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”。细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平”,其色丹。

翻译:

船的背面稍微平坦一些,在上面题上了名字,字是“天启壬戌年秋天,虞山王毅叔远甫刻”。字迹细如蚊足,笔画清晰,颜色是黑的。还有一枚篆书印章,上面写着“初平”,颜色是红色的。

总结:

《核舟记》通过细致入微的描写,生动地再现了一件精美的核雕作品。作者不仅展示了王叔远卓越的雕刻技艺,也体现了他对自然与人文的深刻理解。通过对船体、人物、细节的刻画,文章将读者带入一个微小却充满生命力的艺术世界,充分展现了中国古代工艺美术的辉煌成就。

如需进一步分析文章结构、修辞手法或文化背景,欢迎继续提问!

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。