【管宁割席文言文翻译一句一句翻译】一、
《管宁割席》是出自《世说新语·德行》的一则寓言故事,讲述了东汉时期的名士管宁与华歆之间的友情破裂过程。通过“割席”这一行为,表达了管宁对朋友品德的重视以及对志趣不合者的疏远。该故事寓意深刻,强调了人与人之间应以道德和志向为重,而非仅凭表面的交情。
本文将对《管宁割席》原文进行逐句翻译,并以表格形式展示其文言文与白话文对照,便于读者理解与学习。
二、原文及逐句翻译对照表
文言文 | 白话文翻译 |
管宁、华歆共园中锄菜。 | 管宁和华歆一起在园子里锄地种菜。 |
见一牛曳车,车中有钱,其人牵牛行。 | 看见一头牛拉着车,车上有一笔钱,那个人牵着牛走。 |
歆驻足观之,宁曰:“此非吾所欲也。” | 华歆停下来看了一会儿,管宁说:“这不是我想要的东西。” |
又尝同席读书,有乘轩冕过者,歆废书出观。 | 有一次两人同坐在一张席子上读书,有乘坐华丽车子的人经过,华歆放下书出去看。 |
宁割席分坐,曰:“子非吾友也。” | 管宁于是把席子割开,分开坐,说:“你不是我的朋友了。” |
三、总结分析
《管宁割席》虽然篇幅简短,但内涵丰富,反映了古代士人对个人修养和交友标准的高度要求。管宁的行为体现出他重义轻利、重德轻物的价值观,而华歆则表现出对富贵的向往,这正是两人性格差异的体现。
从现代角度来看,这个故事提醒我们,在选择朋友时应注重对方的品德与志向是否与自己一致,而不是仅仅因为一时的便利或利益而结交。真正的友谊建立在相互尊重与共同追求的基础上。
原创声明: 本文为根据《管宁割席》原文进行的逐句翻译与总结,内容均为原创撰写,旨在帮助读者更好地理解文言文的含义与背后的思想内涵。
以上就是【管宁割席文言文翻译一句一句翻译】相关内容,希望对您有所帮助。