【长恨歌逐句翻译】《长恨歌》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,讲述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。全诗语言优美、情感深沉,是中国古代文学中的经典之作。为了帮助读者更好地理解这首诗的每一句含义,以下是对《长恨歌》的逐句翻译与总结。
一、
《长恨歌》以“长恨”为主题,通过描绘唐玄宗与杨贵妃的爱情故事,表达了对美好爱情的向往以及对人生无常的感慨。诗中既有帝王的深情,也有乱世的哀愁,展现了历史与情感交织的复杂画面。
二、逐句翻译(节选)
| 原文 | 翻译 |
| 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 | 汉家皇帝贪恋美色,想让国家倾覆,统治多年却未能得到心爱之人。 |
| 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 | 杨家有个女儿刚刚长大,住在深闺中,尚未被人知晓。 |
| 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 | 她天生美丽,难以隐藏,一天被选入宫中,成为君王的宠妃。 |
| 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 | 她回头一笑,百般妩媚,六宫的嫔妃都黯然失色。 |
| 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 | 春夜太短,天一亮就起来,从此皇帝不再早朝。 |
| 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 | 她陪伴皇帝享乐,没有空闲,春天游玩,夜晚也只与她共处。 |
| 七月七日长生殿,夜半无人私语时。 | 七月七日的长生殿里,夜深人静时,两人私下交谈。 |
| 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 | 在天上愿做比翼双飞的鸟,在地上愿为枝叶相连的树。 |
| 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 | 天地有尽头,但这份遗憾却永远无法结束。 |
三、总结
《长恨歌》不仅是一首描写爱情的诗,更是一幅描绘盛唐衰落的历史画卷。通过细腻的描写和深刻的情感表达,白居易将一个帝王的痴情与国家的动荡巧妙结合,使整首诗充满了历史的厚重感与人性的悲凉。
本表对《长恨歌》部分诗句进行了逐句翻译,便于读者理解其内涵与情感。希望这篇内容能帮助你更好地欣赏这首千古名作。
以上就是【长恨歌逐句翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


